皆さんへのメッセージ -

2006年の夏、日本に来る前に、僕は毎日日本語の日記を書こうと決めたが、今まで、あまり書かなかった。どうしてかというと、 日本語でホームページに書くのはまだ恥ずかしいからだ。大学で習った文法を忘れるし、間違いをたくさんするし、 時間がかかるし、色々な理由でしていなかった。しかし、もし、僕は上手になりたかったら、日本語をよく使わなくてはいけないでしょう? 間違いが多くても、面白い話を書けなくても、頑張らなくてはいけない!

ジョセフ

p.s.このページに書いてある話は僕の英語のホームページと全然違う。

2006-12-19

ディズニーランドの結婚式

今日のSociety and Cultureって英語での授業では短いプレゼンした。話題は「ディズニーランドの結婚式」だった。僕と思うには、最近の結婚式はちょっと、あの、深い意味がなくなってしまった。ディジニーランドはいいけど(僕も何回も行ったことがあるが、いつもすごく楽しい。。。)、実は、「ディズニー」と言うのは「本物じゃない」と言う事だ。イメージは一番重要で、意味がある内容はない、でしょう?時々これはいい事だ。例えば、ディズニーランドに行くと、回りの世界は深い意味がないから、問題について心配せずに楽しめる。うちの問題について忘れてもいい。ファタシーランドに入られる。

でも、結婚するのはとても大事な事でしょう?深い意味があるでしょう?ディズニーランドで結婚すると、結婚の本当の意味を忘れるのは簡単になると思う。ディズニーランドはフェークでしょう?

賛成していないクラスメートが多かったね!そして、一人は、「僕はディズニーランドで働いていますが。。。」実は、ディズニーランドの結婚式はけっこプライベットでロマンチックな感じがあると言われた。

それで、僕の議論が殺された。

プレゼンした時はけっこ恥ずかしかったが、その後、皆と笑った。

僕はどんな結婚式が欲しいかな〜 彼女はもうプランを作ったかもね(笑)


結婚式について話してから、日本人の愛に対する態度にてういて話した。研究結果によると、日本人の女性は、ダナさんを探しているときは「Love」より「money」の方は大切そうだ。どうしてかと言うと、60年代、70年代に、日本人は経済の発達(発展?)に集中して、夫さんはいつもオフィスで働いていた。その結果、夫婦はそんなにロマンチックじゃなくて、結婚はちょっとビジネスのような事からだ。そして、両親の影響で、子供はTrue Loveの意味を習わなくて、大人になって、True Loveは仕事、お金、教育歴より、本当にとても大切な事だと知らないようになってきた。

現在、True Loveの意味が知らない人が多いそうだ。

それは本当かどうか、どう思う?

どちにする:a)お金がない大大大好きなパートナーか
b)お金持ち別に好きじゃないパートナー?

a)と付き合ったら、必要な食べ物以外にショッピングができない。狭くて古いマンションで住まなくてはいけない。週末はどこにも行けない、お金がないから。

b)と付き合ったら、彼は仕事中にゴルドカードでどこでもショッピングができる。とてもすてきな30回の六本木ヒールズにあるアパートに住める。週末は外来旅行ができる。

最近、僕の英語のブロッグで「what is happiness?」と聞いて。僕はそこで自分の意見を書いていないけど、多分、僕には、happinessは恋に落ちていることだ。

皆さんは、あなたには、happinessはなんですか。

(あ、あの、もう一つのhappinessの定義があるけど。それは、チョッコを食べる事だ!